26 mai 2017
Quelques considérations sur la littérature latino-américaine
Avant la troisième session, cet automne, des « Cours de littérature en six heures un quart » qui seront consacrés à la littérature latino-américaine, l’écrivain en résidence Antônio Xerxenesky nous livre quelques considérations sur cette littérature qu’il connaît bien. Conférence qu’il a offerte au public le mardi 23 mai dans la bibliothèque.
Né en 1984, Antônio Xerxenesky est un écrivain et traducteur brésilien. Considéré par le magazine britannique Granta comme un des vingt meilleurs jeunes écrivains brésiliens, il est l’auteur de deux romans, dont le dernier F paru en 2014. Le roman a été traduit en français aux éditions Asphalte, a été nominé au Prix Médicis et les droits d’adaptation cinématographique ont été vendus à RT Features. Xerxenesky a traduit des auteurs importants de l’espagnol et de l’anglais en portugais, comme Enrique Vila-Matas et Adolfo Bioy Casares. Il travaille actuellement à une thèse de doctorat à l’Universidade de São Paulo (USP).
Antonio Xerxenesky était en résidence du 26 avril au 24 mai 2017 ; il a travaillé sur son projet O mundo para nos.
Commentaires