29 avril 2014
Cantiques
قلتُ لهم سأكتبُ يوماً عنكِ هذه القصيدة
(أنسي الحاج، العاصفة)
La littérature arabe tiendra cette année une place d’honneur au 28ème Salon du livre de Genève. Encore reste-t-il à lui rendre l’honneur qui lui est dû, ce que nous promet l’excellente programmation des rencontres et des lectures qui se tiendront au Pavillon des cultures arabes. Nous nous réjouissons tout particulièrement d’entendre les hommages qui y seront rendus à trois des plus grands poètes arabes du 20ème siècle : Muhammad al-Maghut, Unsi al-Hajj et Mahmoud Darwich. (suite…)
Classé dans: 3.27 Littérature arabe
14 avril 2014
Fille de l’éclat
Rain, Abbas Kiarostami (2007)
Malgré la brièveté de sa vie, Forough Farrokhzad (1935-1967) est considérée par les iraniens comme la princesse des poètes persans. Elevée dans un milieu rigide par un père colonel, elle ne fera littéralement qu’étouffer toute son existence. Mariée à 16 ans pour échapper au carcan familial, elle divorcera aussi vite pour pouvoir s’émanciper. (suite…)
Classé dans: 3.15 Littérature iranienne
8 avril 2014
Dédales
©Érik Desmazières, Le magasin central des imprimés, MCI 4, 2013 (eau forte avec roulette et aquatinte sur vélin BFK rives naturel, 62,8 x 32,7 cm)
Ce travail d’Érik Desmazières est à l’origine une commande de la Bibliothèque nationale de France qui, pour son projet de restauration, avait fait vider le magasin central des imprimés du site de la rue Richelieu. Les œuvres de l’artiste furent présentées en automne 2012 sur le site François-Mitterand de la BnF lors d’une exposition[1], Érik Desmazières, au cœur de la Bibliothèque. Certaines de ces œuvres, accompagnées d’autres travaux de l’artiste, furent présentées récemment à Neuchâtel, Gallerie Ditesheim & Maffei Fine Art[2]. (suite…)
Classé dans: 3.40 Littérature turque, VARIA
18 mars 2014
Ces messieurs de la politique
© Carl Michael von Hausswolff, Alamout 1986
Moins connu que Sadegh Hedayat, Mohammad Ali-Jamalzadeh (1892-1997) est l’un des écrivains qui ont fait basculer la littérature perse dans la « modernité ». Des préoccupations plus réalistes, un style d’écriture vacillant entre un lyrisme proche des Ghazals et une langue populaire tout droit sortie du bazar de Téhéran caractérise ce renversement des lettres persanes dans la première moitié du XXème siècle. (suite…)
Classé dans: 3.15 Littérature iranienne
10 mars 2014
Qui cherche sera trouvé
© Anna Puig Rosado, in: Yémen – Détours, Paris, L’esprit des péninsules, 2000.
Le 12 février 2014, le prix Saif Ghobash Banipal Arabic Literary Translation [1] récompensait William Maynard Hutchins pour sa traduction anglaise du roman de Wajdî al-Ahdal, Bilâd bilâ Samâ’, publié à Sanaa en 2008. Après le scandale que causa au Yémen la publication de son premier roman [2], cet « enfant terrible de la littérature yéménite [3] » nous offre une nouvelle satire de la société yéménite sous la forme d’un polar fantastique. (suite…)
Classé dans: 3.27 Littérature arabe