8 mars 2021
Jeudi en résidence, avec Ariel Dilon
Luis Scafati, Babel
Le traducteur et écrivain Ariel Dilon, en résidence à la Fondation Jan Michalski, revient sur ses deux plus récentes traductions en espagnol d’Argentine, Zazie dans le métro de Raymond Queneau et 1984 de George Orwell, en détaillant les choix de langage qu’il a dû faire, entre délices et tourmentes. Si ce travail de traducteur se poursuit actuellement avec l’écrivain américain Stephen Dixon (1936-2019) dont il nous situe l’oeuvre, il sera aussi évoqué lors de cette rencontre le roman auquel il a mis un point final au début de son séjour. L’occasion d’aborder la concurrence parfois inégale – chez la même personne – de ces deux formes d’écriture que sont la création et la traduction.
6 septembre 2018
Les jeudis en résidence #1 : Iosi Havilio
Pour ce premier Jeudi en résidence, l’auteur argentin Iosi Havilio revient sur son parcours d’écrivain d’une manière amusée et amusante. Il termine son intervention par une lecture en espagnol d’un texte inédit.
Classé dans: 4.80 Littérature argentine
10 décembre 2017
Sur les volcans
Par Patrick Deville
Depuis près de vingt ans, avec notamment Pura Vida, La tentation des armes à feu et Viva, l’Amérique latine est la base arrière pour l’écriture des «romans sans fiction» que nous offre Patrick Deville. Son dernier roman Taba-Taba ne déroge pas à la règle, avec des traits d’union en Équateur, au Mexique ou encore au Pérou. Les diverses actions que mène sa Maison des écrivains étrangers et traducteurs à Saint-Nazaire, dont la remise du Prix de la jeune littérature latino-américaine, permettent également de nous avec lui plonger dans la création littéraire actuelle.
20 novembre 2017
Cent ans de littérature mexicaine
Par Philippe Ollé-Laprune
© Mark Cohen, Mexico
Ancien directeur du Bureau du livre de l’Ambassade de France au Mexique puis de la Casa Refugio Citlaltépetl jusqu’en 2016, Philippe Ollé-Laprune a publié aux éditions La Différence Cent ans de littérature mexicaine (2007) et Mexique : les visiteurs du rêve (2009) ou encore Europe-Amérique latine : les écrivains vagabonds (2014). Il fut aussi par deux fois directeur littéraire des Rencontres de Fontevraud Pour Juan Rulfo et Pour Alvaro Mutis.
Classé dans: 4.70 Littérature mexicaine
26 octobre 2017
Poèmes et antipoèmes de Nicanor Parra
Par Bernard Pautrat
Nicanor Parra, Travaux publics (2006)
La sortie cet été aux éditions du Seuil de la première anthologie traduite en français de Nicanor Parra a donné l’occasion à son instigateur Bernard Pautrat de nous introduire à la personnalité et à l’œuvre du poète chilien.
Classé dans: 4.89 Littérature chilienne
26 septembre 2017
Programme Automne 2017
26 mai 2017
Quelques considérations sur la littérature latino-américaine
Avant la troisième session, cet automne, des « Cours de littérature en six heures un quart » qui seront consacrés à la littérature latino-américaine, l’écrivain en résidence Antônio Xerxenesky nous livre quelques considérations sur cette littérature qu’il connaît bien. Conférence qu’il a offerte au public le mardi 23 mai dans la bibliothèque.
23 juin 2016
Quito, avant la pluie
Paula Parrini, Barrio
Quelques mois après la publication de Terre trois fois maudite de César Ramiro Vasconez narrant les tourments du poète Alfredo Gangotena sous la forme d’un journal apocryphe, les éditions MEET remettent la littérature équatorienne en avant avec Au sud de l’équateur d’Edwin Madrid ; une littérature peu connue ou reconnue faute peut-être de n’avoir eu un véritable écrivain-éclaireur qui se serait inscrit dans le boom latino-américain des années soixante-dix comme ses voisins péruviens et colombiens. Il en est resté une littérature que l’on taxe un peu rapidement d’indigénisme. Son auteur le plus représentatif internationalement fut Jorge Icaza (1906-1978) et son célèbre Huasipungo (1934). (suite…)
Classé dans: 4.81 Littérature équatorienne
6 avril 2016
L’œuvre-monde de Mario Vargas Llosa
Stuart Franklin, At the Malecon in Miraflores, 2007
C’est probablement son rêve d’étudiant liménien qui se réalise pour Mario Vargas Llosa avec la publication dans la collection de Pléiade d’une partie de son œuvre. Après avoir été lauréat en 2010 du Prix Nobel de littérature, cette prestigieuse édition en deux tomes (c’est lui qui a choisi les romans qui y figurent) offre d’une façon méritée à Mario Vargas Llosa une seconde récompense de choix. Ecrivain acharné – comparé avec affection à un rhinocéros par Julio Cortázar – tant dans le genre romanesque, l’essai ou encore les pièces de théâtre, Mario Vargas Llosa a eu une production ample et singulière. Cette dernière compte aujourd’hui plus d’une trentaine de titres s’affirme comme l’une des plus conséquentes d’Amérique Latine à l’instar de Jorge Luis Borges, Octavio Paz, Julio Cortázar, Gabriel Garcia-Marquez ou encore Carlos Fuentes.
Classé dans: 4.87 Littérature péruvienne
2 septembre 2015
Images de Valparaiso
Sergio Larrain, Valparaiso
Si peu à peu le port de Valparaiso a pu perdre de sa superbe suite au percement du canal de Panama, la ville a eu, auparavant, assez de siècles bien à elle pour garder une patine certaine. Une patine faite du soulagement des équipages d’avoir dépassé le terrible Cap Horn, d’une incessante ville-monde goûtant aux marchandises du monde entier et d’écrivains. (suite…)
Classé dans: 4.89 Littérature chilienne, VARIA